Наталья Большакова, методист Русского центра в Пхеньяне
Ученики и преподаватели училища иностранных языков при ПИИЯ стали участниками необычной лингвистической конференции «История слова на карте России».
Ойконимы — названия населённых мест. Они имеют разную степень древности и разное происхождение. Разноязычные термины живой и неживой природы возникают, получают распространение, обогащаются новыми значениями, оттенками смысла, изменяются по форме. Становясь именами собственными, названиями селений, термины начинают жить новой жизнью, непохожей на прежнюю.
Топонимические легенды — жанр устной народной несказочной прозы, изначально имеющий установку на достоверность и объясняющий происхождение названий населённых пунктов или других географических объектов, а также храмов, монастырей и достопримечательностей.
Об ойконимах и гидронимах, топонимических легендах, истории происхождения названий населённых пунктов России (Москвы, Санкт-Петербурга, Рязани, Твери, Пензы, Архангельска и других), о перифразах-топонимах и прозвучали доклады учеников на конференции. Были доклады о том, как возникла теория «Москва — третий Рим», почему Иваново — город невест, а Петербург — Северная Пальмира.
Все топонимы характеризуют яркие черты местной природы, служат ориентирами, подробно говорят о хозяйственной деятельности, о социальной и этнической жизни российского народа. Изучение и сохранение топонимов может стать серьёзным направлением поисковой краеведческой работы.
Было решено провести исследование на материале русского и корейского языков на тему «Перифраз-топоним: сопоставительный анализ». Доклады были содержательными и интересными. Особенно хочется отметить работы Ли Зин Хек, Хан Чун Ир, Ян Ви Сон и Бак Чхор Чун — учеников четвёртого класса училища иностранных языков при ПИИЯ.
Источник: http://www.russkiymir.ru/news/183116/
Добавить комментарий